ジャルダン・フランセでフランス語を習ってみませんか。

詳しくはホームページへ!https://au-jardin-francais.com

ボジョレーヌーボー 

明日は(2018年)11月の第3木曜、ボジョレーヌーボーの解禁日ですね。

今年も昨年に続きボジョレーファンには嬉しいニュース(^^♪

今年は、2017年、2015年、2009年と並び、珠玉のヴィンテージとして歴史に刻まれるであろうと専門家の間では絶賛。日本で極暑の厳しかった夏でしたが、ボジョレーではブトウの成熟には最適な条件がそろっていたようです。日照と暑さに恵まれ、果実はゆっくりと順調に熟し良い状態を保って収穫されたぶどうは素晴らしい衛生状態だったようです。

2000年のM.O.F(フランス国家最優秀職人章)ソムリエ部門受賞者Arnaud Chambostの表現では、 《Les robes sont empourprées, denses, aux reflets violines-fuchsia. Les arômes de fruits noirs charnus, de fleurs, quelques notes d’épices et de réglisse s’exhalent. En bouche, profondeur, complexité, élégance, gourmandise se mêlent »

う~ム、表現力の無い私なりに訳しますと、、、

キラキラと反射した赤紫のフクシアの花びらや、踊り子の真っ赤に染まった揺れるドレス、肉付きの良い黒い果実や、花々の香り、ほのかなスパイスと甘草の揮発した香り、口当たりは奥深く複雑でエレガント、贅沢な料理との融合、、、

因みに、ボジョレーヌーボーのお祭りはフランス人やフランス語圏の人たちよりもむしろ海外で話題になる事が多いのが現状。その中でも日本は群を抜いて生産者達の絶好のマーケット。昨年の消費量で言うと、アメリカが約13000ヘクトリットル、カナダが約6300ヘクトリットルに対し、日本はなんと43665ヘクトリットルと圧倒的に人気。 まあ、ボジョレーの地元リヨネーズやイベント好きのパリ市民以外は別として、フランス人は熟成されていないワインは好まないのが一般的。ジャルダン・フランセの講師でボルドー出身のオロールに言わせると、ブドウジュースを飲んでるみたいで飲み過ぎてお腹を壊すから飲まないのだそう (笑)

En 2018, le vignoble du Beaujolais a profité d’une météo exceptionnelle sans subir aucun accident climatique. L’interprofession signale que la sécheresse n’a pas fait souffrir la vigne, que les vendanges ont été réalisées sous un grand soleil au mois de septembre et que les baies se sont révélées saines, riches en sucres, concentrées et non abîmées.

Un lancement mondial à Lyon et Paris

La dégustation des premiers vins a été prometteuse. « Les robes sont empourprées, denses, aux reflets violines-fuchsia. Les arômes de fruits noirs charnus, de fleurs, quelques notes d’épices et de réglisse s’exhalent. En bouche, profondeur, complexité, élégance, gourmandise se mêlent », commente Arnaud Chambost, Meilleur ouvrier de France 2000 pour présenter le nouveau nectar. Selon les experts, ce millésime 2018 s’inscrit dans la lignée de 2017, 2015 et 2009.

Si Lyon constitue le berceau des festivités chaque troisième jeudi du mois de novembre, où le débouchage du millésime de l’année s’accompagne de vraies festivités dès le mercredi soir, Paris incarnera l’épicentre du lancement mondial. Au soir du mercredi 14 novembre, le beaujolais nouveau sera célébré aux Bains, club mythique ressuscité en adresse hôtelière branchée.

Pour l’occasion, Breakbot et d’autres de ses comparses DJ, se réuniront derrière les platines pour un set qui sera retransmis dans le monde entier grâce aux réseaux sociaux, via les comptes Facebook @LesBeaujolaisNouveaux, Instagram @NouveaubyBeaujolais et Twitter @beaujolaisNVx.

La profession prévoit d’ores et déjà de réitérer l’événement en 2019, depuis Tokyo cette fois.

Le beaujolais nouveau est loin d’être un événement franco-français. Le vin primeur est en effet très plébiscité au Japon, où 43 665 hectolitres ont été importés en 2017. Par comparaison, les États-Unis en ont acheté 12  824 hectolitres et le Canada 6 341 hectolitres. Au total, chaque année, ce sont près de 25 millions de bouteilles de Beaujolais Nouveau qui sont consommées dans le monde.

ジャルダン・フランセでフランス語を習ってみませんか。

詳しくはホームページへ!https://au-jardin-francais.com

****************

ジャルダン・フランセの人気ランキング

① 生徒さんが選んだ面白い本ランキング

1位 

パリの生活ってどんな感じ?日本人作家がユーモアで語る。

パリが呼んでいるをチェック

2位 

大人が楽しめる子供向けの絵本です。パリのことをいっぱい学ぼう!『完全フランス語』

Mes années pourquoi 『Paris』をチェック

3位 

憧れな南仏「プロバンス」の雰囲気を味わえる素敵な本です。是非一度呼んでみて!

南仏プロバンスの12ヶ月をチェック

② おすすめのフランスガイドランキング

1位 

人気シリーズ「aruco」からのとても便利ガイドとなります。フランスの旅行がもっと楽しめる!

aruco「フランス」をチェック

2位 

フランス旅行の準備に必要になってくるセーフチョイスのガイドだと信じています。

地球の歩き方「フランス」をチェック

3位 

ワンランク上の旅行を楽しめるコツがいっぱいで嬉しい。

知っていればもっと楽しめる Amour! フランス旅行術 ガイドブックに載らない達人の知恵50をチェック